School of Languages, Literacies & Translation  |  Main Campus

Translation and Editing

Translation And Editing Services

The Translation & Editorial Section (BPE), School of Languages, Literacies and Translation (PPBLT) provides translation, editing, terminology and language consultancy services to the USM community and the public.
Translations are usually from Malay into English, foreign languages into English or Malay, and vice-versa. Both translation and editing services cover a wide range of written materials like certificates, manuscripts, articles, pamphlets, thesis, etc.
Translation Rates
  • The Translation & Editorial Section (BPE), School of Languages, Literacies and Translation (SoLLaT) provides translation, editing, terminology and language consultancy services to the USM community and the public.
      
  • Translations are usually from Malay into English, foreign languages into English or Malay, and vice-versa. Both translation and editing services cover a wide range of written materials like certificates, manuscripts, articles, pamphlets, theses, etc.
      
  • Translation Rates 
       

TEXT

Cost Per Page
(A4 PAGE, FONT SIZE 12, ± 250 words)

TRANSLATION

EDITING SERVICES

 a) Web page / Brochure

RM 100-120

RM 10-15

 b) Technical / Legal text

RM 70-100

RM 10-15

 c) Other texts

RM 50-70

RM 10

 d) Certificate / Form

RM 30-50

RM 25

  • For further enquiries, please contact:
    Tel: 04-6533888 (Ext: 3407)

    Fax: 04-6569122
    Email : salwajalil@usm.my  (Miss Salwa Abdul Jalil)

School of Languages, Literacies & Translation
Universiti Sains Malaysia,11800 Minden, Pulau Pinang, Malaysia
Tel: (60) 04-6533145/3158/3751/4141  |  Fax: +604-6569122 |
Email: ppblt_courses@usm.my  |  

  • Last Modified: Friday 20 December 2024.

Disclaimer

Universiti Sains Malaysia shall not be liable for any inaccuracies, errors, or misunderstandings arising from the use of Google Translator. Users are encouraged to approach translations with awareness and consideration for the limitations of machine translation technology. Information published on the English version will be used in the case of discrepancies.