School of Languages, Literacies & Translation  |  Main Campus

KURSUS MIKROCREDENTIAL PPBLT USM: KURSUS TATABAHASA MELAYU INTERAKTIF

PENGENALAN KURSUS

Kursus ini memfokuskan pemantapan tatabahasa bahasa Melayu. Penekanan aspek tatabahasa difokuskan terhadap penggunaan ejaan, imbuhan, kata dan struktur ayat, padanan istilah bahasa Melayu bagi istilah bahasa Inggeris, pedoman rumus ayat serta dipadukan dengan perbincangan umum tatabahasa. Melalui kursus ini juga, para pelajar/peserta akan lebih cenderung memahami dan menggunakan kata, frasa dan ayat yang tersusun dan bersistem selain membantu mereka mengenal pasti setiap kesalahan bahasa dengan mudah. Setiap modul kursus diimplementasikan dalam bentuk multimedia interaktif yang bertujuan memudahkan pelajar/peserta memahami tatabahasa dengan lebih jelas dan berkesan.

Pautan kursus dalam OpenLearning Marketplace :

https://learning4life.usm.my/qualifications/tmi/?preview=true

Kumpulan Sasaran : Terbuka kepada pelajar, staf USM dan komuniti luar.

Pautan video promo kursus Tatabahasa Melayu Interaktif

Modul kursus Tatabahasa Melayu Interaktif ini dibangunkan dalam dua platform Open Learning yang berbeza iaitu:

  1. MOOC@USM :

Tajuk Kursus: Tatabahasa Melayu Interaktif I

Modul 1 hingga Modul 7

Pautan Kursus:

https://www.openlearning.com/usmmooc/courses/tatabahasa-melayu-interaktif/homepage/?cl=1

  1. Learning for Life (Micro-credential@USM):

Tajuk Kursus: Tatabahasa Melayu Interaktif II

Modul 8 hingga Modul 17

Pautan kursus:

https://learning4life.usm.my/courses/tatabahasa-melayu-interaktif/homepage/?cl=1

School of Languages, Literacies & Translation
Universiti Sains Malaysia,11800 Minden, Pulau Pinang, Malaysia
Tel: (60) 04-6533145/3158/3751/4141  |  Fax: +604-6569122 |
Email: ppblt_courses@usm.my  |  

  • Last Modified: Friday 22 November 2024.

Disclaimer

Universiti Sains Malaysia shall not be liable for any inaccuracies, errors, or misunderstandings arising from the use of Google Translator. Users are encouraged to approach translations with awareness and consideration for the limitations of machine translation technology. Information published on the English version will be used in the case of discrepancies.